No exact translation found for الغاز النفطي الطبيعي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الغاز النفطي الطبيعي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En la segunda mitad del siglo XXI las reservas de petróleo y gas natural prácticamente se habrán agotado.
    وستنضب على وجه الخصوص مخزونات النفط والغاز الطبيعي في النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين.
  • Muchas Partes aplican medidas que alientan la sustitución de los combustibles sólidos para cocinar, como la biomasa y el carbón, por combustibles alternativos menos contaminantes, como el queroseno, el gas de petróleo licuado (GPL), el gas natural y el biogás.
    وتنفذ أطراف كثيرة تدابير تشجع على التحوّل عن وقود الطبخ الصلب، كالكتلة الأحيائية والفحم، إلى أنواع وقود بديلة أنظف، كالكيروسين والغاز النفطي المسيل والغاز الطبيعي والغاز الحيوي.
  • Las reservas de combustible fósiles (petróleo, gas natural y carbón) son, en definitiva, recursos naturales finitos.
    فاحتياطات الوقود الأحفوري والنفط، وحتى الغاز الطبيعي والفحم، تظل في نهاية المطاف موارد طبيعية محدودة.
  • Las emisiones de dióxido de carbono y otros gases de efecto invernadero derivadas de actividades humanas tienen su origen principalmente en la combustión de combustibles fósiles y la liberación de metano durante la extracción de gas natural, petróleo y carbón.
    فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون والانبعاثات الأخرى لغازات الدفيئة بفعل الإنسان تنتج بشكل رئيسي عن حرق الوقود الأحفوري وعن انبعاث غاز الميثان أثناء استخراج الغاز الطبيعي والنفط والفحم.
  • El efecto que surtían las disposiciones de la Convención relativas a la plataforma continental consistía en que prácticamente todos los recursos de gas natural y petróleo en los fondos marinos quedarían bajo el control de los Estados ribereños.
    وأضاف أن أثر أحكام الاتفاقية على الجرف القاري يتمثل في وضع جميع موارد قاع البحار من النفط والغاز الطبيعي تحت سيطرة الدول الساحلية.
  • Actualmente el potencial energético de Turkmenistán se calcula en más de 45.000 millones de equivalente en toneladas de petróleo, es decir, la quinta parte de todas las reservas mundiales de gas natural y petróleo.
    وتقدر إمكانيات الطاقة لتركمانستان حاليا بما يتجاوز 45 بليون طن من النفط، أو خمس جميع احتياطيات العالم من الغاز الطبيعي والنفط.
  • En la mayoría de los países de la CEI ricos en recursos, el principal factor para el crecimiento de la producción fue el gran aumento de las exportaciones de productos básicos (en particular de petróleo y gas natural).
    وفي أغلبية اقتصادات بلدان رابطة الدول المستقلة الغنية بالموارد، كان العامل الرئيسي وراء نمو ناتجها هو تسارع نمو صادرات السلع الأساسية (وخصوصا النفط والغاز الطبيعي).
  • Las tentativas de la parte grecochipriota de delimitar zonas de jurisdicción marítima, así como de realizar prospecciones de petróleo y gas natural en el Mediterráneo oriental prosiguen con la misma intensidad.
    فمحاولات الجانب القبرصي اليوناني مستمرة دون هوادة لتعيين حدود الولاية البحرية وكذا لاستكشاف مكامن النفط والغاز الطبيعي في شرق البحر الأبيض المتوسط.
  • Una proporción importante del valor de sus salidas de IED corresponde a las actividades de extracción de recursos (petróleo, gas natural y minerales) dominadas por empresas estatales.
    وتتركز نسبة كبيرة من قيمة استثمارها الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج في أنشطة الاستخراج (النفط والغاز الطبيعي والمعادن) التي تهيمن عليها المشاريع المملوكة للدولة.
  • Ejemplo de lo anterior son el petróleo crudo y el gas natural, cuyos factores de conversión varían con el origen geográfico del producto.
    وثمة مثال على ذلك ألا وهو النفط الخام والغاز الطبيعي، إذ يجوز أن تتغير هذه العوامل في ضوء المصدر الذي استُخرجا منه في العالم.